Assim como no Brasil, dependendo da região, uma determinada coisa possui diferentes nomes (como, por exemplo, mexerica, bergamota, pokan), o Inglês também possui suas variações. Hoje vamos falar especificamente sobre a diferença entre o Inglês estadunidense e o Inglês britânico respectivamente.
Cookie X Biscuit
Ambos se referem à palavra “biscoito”.
Apartment X Flat
Ambos se referem à palavra “apartamento”.
Candy X Sweet
Ambos se referem à palavra “doce”.
Airplane X Aeroplane
Ambos se referem à palavra “avião”.
Elevator X Lift
Ambos se referem à palavra “elevador”.
Bathroom X Toilet
Ambos se referem à palavra “banheiro”.
Line X Queue
Ambos se referem à palavra “fila”.
Garbage Can X Bin
Ambos se referem à “lata de lixo”.
Soccer X Football
Amos se referem à palavra “futebol”.
Movie Theater X Cinema
Ambos se referem à palavra “cinema”.
French Fries X Chips
Ambos se referem à “batata frita”.
Downtown X Centre
Ambos se referem à palavra “centro”.
Lawyer X Solicitor
Ambos se referem à palavra “advogado”.
Pants X Trousers
Ambos se referem à palavra “calças”.
Color X Colour
Ambos se referem à palavra “cor”.
Gasoline X Petrol
Ambos se referem à palavra “gasolina”.
Fall X Autumn
Ambos se referem à palavra “outono”.
Subway X Underground
Ambos se referem à palavra “metrô”.
Bar X Pub
Ambos se referem à palavra “bar”.
Crazy X Mad
Ambos se referem à palavra “louco”.
Lembrando que além das palavras, a pronúncia também é bem diferente, então vale a pena aprender um pouco dos dois. Comente abaixo qual palavra você mais gosta e/ou comente alguma outra coisa que possui nome diferentes dependendo do Inglês.