Palavras Facilmente Confundidas No Inglês

É comum, quando se está aprendendo Inglês, cometer alguns erros, especialmente confundir palavras bem semelhantes em escrita e/ou pronúncia, porém isso pode ser evitado ao se conhecer o significado e pronúncia correta de cada palavra. No post de hoje você vai aprender mais sobre diferenças entre palavras que passam despercebidas por muitos.  

BOUGHT X BROUGHT  

É quase imperceptível a diferença dessas palavras, tanto na escrita quanto na fala. “Bought” é o passado do verbo “comprar”, e se pronuncia bót, já “brought” é o passado do verbo “trazer” e se pronuncia brót”.  

WENT X VENT 

Tão parecidas, não é? Porém são únicas. Usa-se “went” quando se quer falar o passado do verbo “ir” pronunciando uênt. Usa-se “vent” quando se quer falar o verbo “desafogar” pronunciando vênt. 

DESERT X DESSERT 

Quem nunca errou ao tentar usar essas palavras, que atire a primeira pedra. “Desert” (deserto) pronuncia-se dézert e “dessert” (sobremesa) pronuncia-se dizãrt.  

AFFECT X EFFECT  

A pronuncia dessas palavras é a mesma! Fala-se efekt para “affect” (afetar) e “effect” (efeito). 

TOO X TWO X TO  

TXÚ! É Assim que se fala “too” (também, demais etc.), “two” (dois) e “to” (para). Agora fale rápido: “He is too young to eat two pieces of pizza” (ele é jovem demais para comer dois pedaços de pizza). E aí, conseguiu? 

CELL X SELL 

Cell (célula) e Sell (vender) possuem a mesma pronúncia: cél.  

COLLEGE X COLLEAGUE  

Se você ler um texto rapidamente é capaz de confundir essas duas palavras, porém enquanto “college” significa “faculdade” e pronuncia-se cólij, “colleague” significa “colega” e pronuncia-se cólig. Agora você já pode dizer “I had a crazy colleague in college” (eu tinha um colega doido na faculdade). 

BYE X BUY X BY  

Outro caso de palavras com a mesma pronúncia (bái) mas significados totalmente diferentes: “bye” é “tchau”, “buy” é o verbo “comprar” e “by” tem diversos significados, como “por”, “pelo”, “pela” e “através”. 

MEAT X MEET 

Não sabemos qual é mais caro: meat (carne) ou meet (encontrar) alguém. Porém ambas as palavras possuem a pronúncia mit. 

ADVISE X ADVICE  

Quando você “advise” (verbo aconselhar) alguém, você dá a ela um “advice” (conselho). Há uma leve alteração em suas formas de falar: edviz e edvis respectivamente. 

BE X BEE 

Be” (ser) ou não “bee” (abelha)? Eis a questão. Elas possuem a mesma sonoridade: bi, mas são completamente diferentes em significado. 

BEAT X BEACH x BIT 

Beat” significa “batida”, “beach” significa “praia” e “bit” significa “pedaço”. As três não são tão parecidas, mas dá para confundir se ouvir rapidamente suas pronúncias: bit, bitx e bit. 

E aí, qual delas você mais confunde? Conhece outras que mereciam ser colocadas aqui? Let us know (nos diga) comentando abaixo! 

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Inicie a conversa
1
💬 Precisa de Ajuda?
Olá, seja bem vindo a Y'all Idiomas! Se tiver alguma dúvida podemos lhe atender por WhatsApp! Clique para falar com um de nossos consultores!